No exact translation found for مخاطر في المستقبل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic مخاطر في المستقبل

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • This will increase the risk of similar or even more severe risk-taking in the future.
    وسيؤدي هذا إلى مخاطرة مماثلة أو مزيد من المخاطرة في المستقبل.
  • Based on the explanation provided, the Committee recommends approval of these resources and also recommends that steps be taken to mitigate such risks in future.
    واستنادا إلى التوضيح المقدم، توصي اللجنة بالموافقة على تلك الموارد وتوصي أيضا باتخاذ خطوات للتقليل من تلك المخاطر في المستقبل.
  • Funding is from three principal sources: regular budget, peacekeeping and extrabudgetary sources. Extrabudgetary resources are based upon negotiations with the auditee, discussed above.
    ومن شأن ذلك أن يُضفي طابعا منهجيا على إدارة المخاطر في المستقبل عندما تكتمل عملية تطوير إدارة المخاطر.
  • The transition from relief to development following natural disasters should specifically seek to reduce the vulnerability to future hazards.
    ينبغي أن تسعى عملية الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى التنمية في أعقاب الكوارث الطبيعية إلى الحد من مدى التعرض للمخاطر في المستقبل.
  • FCCC/SBI/2006/MISC.2 Views on the sixth compilation and synthesis of initial national communications from Parties not included in Annex I to the Convention. Submissions from Parties
    (ه‍) البلدان النامية الأطراف التي تواجه مستوى أعلى من المخاطر في المستقبل القريب، لا سيما البلدان التي لا تملك بعد صندوقاً خاصاً بها؛
  • It is only through the initiatives of the Government of Kazakhstan, effectively complemented by concrete support from the international donor community, that the people who were affected and who will continue to be at risk in the future can be helped.
    ولا يمكن مساعدة السكان المتضررين والذين سيظلون عرضة للمخاطر في المستقبل إلا من خلال مبادرات حكومة كازاخستان التي يكملها بشكل فعّال الدعم الملموس الذي تقدمه الجهات المانحة الدولية.
  • This mission could reduce the risk of future emergencies, by learning and disseminating the lessons from past ones.
    ومن شأن هذه المهمة الحد من مخاطر الطوارئ في المستقبل بالاستفادة من الدروس السابقة ونشرها.
  • We must take purposeful action to avoid, and mitigate the risks of, future crises.
    ويجب علينا أن نتخذ إجراءات هادفة لتجنب مخاطر الأزمات في المستقبل والتخفيف من شدة هذه المخاطر.
  • Nevertheless, a failure to act now on climate change would exacerbate the risks in the future, and so a concerted and intensified commitment to both mitigation and adaptation is warranted.
    ومع ذلك، فإن الإخفاق في العمل الآن بشأن تغير المناخ سيؤدي إلى تفاقم المخاطر في المستقبل، وبالتالي لا بد من الالتزام المتكاتف والمعزز بتخفيف حدة تغير المناخ وبالتكيف معه على حد سواء.
  • Mr. Assaf (Lebanon), speaking in exercise of the right of reply, acknowledged that thus far no radiation had escaped from the Israeli nuclear reactors, but said that it did not mean that there was no risk or probability that it might eventually happen.
    السيد عسّاف (لبنان): قال، ممارسةً منه لحق الرد، أنه يعترف بأنه لم تتولد حتى الآن إشعاعات من المنشآت النووية الإسرائيلية، ولكن هذا لا يعني عدم وجود مخاطر في المستقبل.